语言翻译技术有限公司

100%人文翻譯

电话: (844) 369-8726  8AM a 5PM EST English Arabic Spanish
  • 家
  • 關於我們
  • 翻译服务
    • 文件翻译
    • 医学翻译
    • 法律翻译
    • 技術文件翻譯服務
    • 藥品翻譯服務
    • 政府文件翻譯服務
    • 商業和金融翻譯服務
    • 网页翻译
    • 项目管理
  • 語言
  • 準確和安全
    • 翻譯哲學
    • 翻译认证过程
    • 保密協議
    • 文件安全措施
    • 質量保證和改進流程
  • 翻譯服務價格
  • 聯繫我們
  • 博客

November 3, 2016 by maswebproductions@gmail.com

Technical Translation Services

Technical Translation Services
When using a translation service to translate your important technical documents, having a professional native speaking translator is a must. When translating technical documents, the translator must also be well versed in and understand the technical language of the specific field of the translation.

At language translation tech we take great pride in providing our customers with native speaking professional translators with the appropriate technical expertise to create the most accurate translation possible for your important technical documents.

Language Translation Tech got it’s start providing technical translation services in the medical document translation field where translation accuracy can mean the difference between life and death.

We take translation serious and so should you. Contact Language Translation Tech today for a free quote.

Filed Under: Blog, Document Translation, Medical Translation Services, Professional Translation Services, Technical Translations Tagged With: Document Language Translation, Language Translations, Medical Document Translation, native speaker, professional translator, technical documents, technical expertise, technical translation, Technical Translation Services, Translate Technical, Translating For Legal Equivalence, Translation, translation services

March 28, 2016 by maswebproductions@gmail.com

Translation Services in a Global Economy

Business and Financial Translation ServicesIn the aftermath of the Global Financial Crisis and the global recession that followed it, it is such a rare thing to be able to say that any industry is a growing one, let alone a fast growing one. However, that is precisely the case with the translation industry. Over the last dozen or so years, the globalization of economy and business, rapid advancements in technology and the rise of the Internet have all led up to the booming demand for translation services worldwide. Apart from the fact that this provides a great opportunity for translators to increase their workload and enrich their knowledge of the foreign language, it also means that there are now more various and perhaps more challenging translation services needed.

Business-Translation-ServicesWhether you work as a freelancer or for a professional translation agency, sooner or later you will be presented with a technical document that needs to be translated. Nowadays, the majority of documents that are being professionally translated are technical ones. So, what exactly constitutes technical translation? If for the most part the document which is being translated consists of specialized vocabulary that cannot be easily understood and often requires definitions and explanations, then the translation is probably technical. However, specialized vocabulary is just one of the criteria for labeling translation technical. More importantly, it is the subject matter that counts. Technical documents deal with technical subject matters, are written by technical writers and have the purpose to explain the practical use of scientific and technological knowledge. Usually, these are operating and safety manuals, instructions for use, patent documents, engineering specifications, medical and pharmaceutical documents, etc.

professional-translation-servicesOne of the most challenging tasks for a translator is to stay faithful to the original. This is especially difficult when it comes to technical translation. First of all, you must be able to fully understand all the technical terms that are used in the original document, or the technical jargon. In order to do that, you should have specialist knowledge of the subject matter in both your native and the target language. General knowledge here simply is not going to be enough. Sure, a translator’s job today is much easier than it used to be. You can always turn to the all – knowing Internet for help, or use computer software for assistance. There is a wide selection of tools at your disposal. However, translation is based on context, and no computer can help you interpret the underlying meaning of a piece of writing. Also, not all texts are written in a clear and concise manner. Sometimes, technical descriptions and manuals tend to use long sentences with connecting clauses which can easily be lost in translation. This is where a technical translator often takes up the role of a technical writer or editor. After all, one of the most important tasks of a technical translator is to make the document comprehensible to a wide range of readers. Finally, there is the “technical” part of technical translation. It goes without saying that a translator nowadays must be computer literate and use all kinds of software and tools in his / her work. But, once in a while a document for translation will come along which will have either complicated formatting or embedded images that cannot be displayed properly. Not to mention the graphics with which the translation must fit. This can be quite challenging at times, especially if there is a short deadline to be met.

However, none of the above-mentioned presents such a challenge as the need for accuracy. In the case of technical translation, one mistake could spell disaster. Just think about medical documents, safety and operating manuals, instructions for use or engineering specifications. Even the tiniest mistake in the translation could lead to system failures, equipment breakdowns or, in the worst case, putting people’s health and lives at risk. It cannot be stressed enough just how important it is that technical translation is done by a professional translator who has an in – depth knowledge of the subject matter and who is more than familiar with the specialized terminology and conventions for writing technical documents.

For the above mentioned reasons, Language Translation Tech uses highly educated, native speaking, professional translators. 100% human translation.

Filed Under: Blog, Business Translation, Document Translation, Financial Translation, Medical Translation Services, Professional Translation Services, Technical Translations, Translation Services Tagged With: business translation, Business Translation Services, Financial Translation Services, global economy, international business, language translation, medical translation, Professional Translation Agency, Technical Communication, technical documents, technical translation, Translating For Legal Equivalence, Translation, translation services, Translation Technical

March 22, 2016 by maswebproductions@gmail.com

Finding The Right Professional Translation Agency

It takes time…

Business Translation ServicesYour information is valuable, you have invested a considerable amount of time and resources to created something unique that will help your business thrive. The next step, and it is quite obvious, is to reach for new markets… and yes, other languages and cultures. It takes time to find the right professional translation agency for you, but once you find it, that new relationship needs to evolve into a strategic partnership… for the long run.

That being said, here are a few points to consider:

1) Professional Translation Services and Translators (the real ones) do not use Google Translate. Yes, there are some folks out there who believe that translators and interpreters own
“certain machines” that allow them to do the job. It is true that there are certain devices and software available, but these tools merely allow the translator to make the job a bit easier, it is totally up to the translator to define the quality of the document. For interpreters… well, it is live… so… pure skills, paper and pen… and Wi-Fi connection for the dictionaries.

Translation Services2) The translator is your business partner… not your enemy. When you decide which document will be translated, try to send it as simple as possible. Plain text, no margins, no photos, no JPEGS on the back pretending to be a watermark, etc. Think of it as a fancy banquet, the table is served with delicious food and the array is just magnificent; then you remember that you must remodel, paint and clean the hall because the cream of the crop is coming home for dinner… well, that is exactly what happens when those embellished documents are sent to a translator, something will always go wrong… and the experience will turn into a nightmare.

3) You are not buying a pizza and most certainly, you are not buying something cheap… whoever says translations are easy, fast and cheap; is a liar. There is a rule in business: Time, Cost or Quality… you pick two, the translation agency picks the one left.

  • Time + Cost= a project done quickly and cheaply, but the Quality may suffer.
  • Quality + Time= an outstanding project delivered quickly, but it will Cost more.
  • 
Cost + Quality= great work at a reasonable cost, but leave plenty of Time to complete it.

International Business4) Be as precise as possible. If the source language is not precise, the translation will be loose; and there is nothing that the translator can do about it. Each industry uses different vocabularies, if you believe you are in need of a specialized translator, then the agency will be happy to advise you and recommend one.

Talk to the agency, talk to the translator, at the end of the day we just want to work smart and create healthy and long relationships with our business partners.

-A



Filed Under: Blog, Business Translation, Document Translation, Financial Translation, Medical Translation Services, Professional Translation Services, Technical Translations, Translation Services Tagged With: #localization, accurate translation, Broadcast Relay Station, Business Partners, business translation, Business Translation Services, global expansion, Interpreters, Language Interpretation, New Relationship, professional translation, Professional Translation Agency, Professional Translation Services, Software Available, Translating For Legal Equivalence, Translation, Translation Agency, Translation Memory, translation services, Use Google Translate

  • 家
  • 語言
  • 联系我们

Copyright © 2021   ·   CHINESE LANGUAGE TRANSLATION TECH ·      Login   ·    Website Design By  MAS Web Productions