法律文件的翻译属于很专业的领域,要求一名熟悉法律流程并且能熟练运用法律术语的专业翻译。语言翻译技术有限公司能为客户的法庭以及法律文件提供专家级别的翻译。
我们的 法律翻译 团队成员都是在95种语言的法律领域的专家。无论是合同、保密协议还是使用协议条款,我们都能驾轻就熟。语言翻译技术有限公司还有一名专业准确处理所有法律文档的翻译。
以下是我们能够翻译成超过75种语言的一些法律文件类型:
• 担保书
• 仲裁书
• 保密协议
• 合同
• 版权文件
• 法庭记录
• 庭外口头证词
• 诉讼支持文件
• 专家报告
• 政府及法庭执政报告
• 法律证书
• 仲裁书
• 保密协议
• 合同
• 版权文件
• 法庭记录
• 庭外口头证词
• 诉讼支持文件
• 专家报告
• 政府及法庭执政报告
• 法律证书
• 法律声明
• 信用证
• 执照
• 诉讼书
• 专利及商标
• 注册文件
• 条规法律
• 技术文件
• 遗嘱
• 证人证言
• 法令状
• 信用证
• 执照
• 诉讼书
• 专利及商标
• 注册文件
• 条规法律
• 技术文件
• 遗嘱
• 证人证言
• 法令状
如有任何要求请 联系我们
保密性
我们将一直完全按照《健康保险隐私及责任法案》(即HIPAA)的要求执行。在工作过程中要保持保密原则以及正直原则是我们最重要的关键点。我们要求为我们所工作的每一位语言学家都在保密协议、政策、流程以及我们的公司章程这些文件上签名。这些文件中明确地指出他们所接受的为我们公司所做的所有工作都不可对第三方泄露内容。
安全性我们的服务器是用互联网防火墙来保护的,同时为了防止数据的丢失,我们每天还会定期使用云端以及使用线下储存这两种手段来备份数据。尽管我们的目标是为了保持无纸化以及保证以最低的程度对环境造成影响,然而打印文件在某些时候仍然势在必行。但是客户可以放心的是当这些打印文稿不再有必要存在并将被丢弃前我们会通过确保安全的撕碎方式来保证这些文件内容的保密性。
我们合作的对象大到公司及政府,小到个体,
对于我们来说没有项目太大或是太小。